|
1.jpg (978.95 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
悲劇往往是“不合理”的,不過,也沒有這么多“不合理”可以合適地形容那臨近的悲劇了。
那一天,這個城市與許多人的生命一起隨大地崩塌了。性別,年齡,人性,地位,經(jīng)濟力······
任何犧牲者,如滄海一粟,沒有任何區(qū)別,只是發(fā)生在那一剎那的一件事,便無情地奪走了他們的生命。
為何必須得死亡?無盡的死亡,對這個世界有意義嗎?
回答是沒有,死亡,即是身處此地的人們被上帝命中指定的結(jié)局,沒有生的輪廓,只有汪洋般的喪失感。
這即是,被后世人稱作為《大崩塌》的悲劇。從那次災(zāi)難至今,這個城市被酸雨和銷煙所籠罩。
從上至下,污染了城市的渠水、河流,不久淤塞了整個城市的生態(tài),使之成為人間牢獄。
沒有除去愈加擴大的污水的策略,生者即如囚犯,僅剩無力的喘息。
究竟得等到何時,這個城市才能迎來晴日的洗禮?
2.jpg (958.36 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
3.jpg (611.2 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
4.jpg (1008.87 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
5.jpg (1.02 MB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
游戲Artemis引擎移植,和ns版有很大的區(qū)別(例如神秘內(nèi)容)
這個臟翅膀是16年11月出的新裝版,這個版本比較適合平板上玩,有很多關(guān)于手勢的功能。
我自己漢化了一些UI,有些地方UI的找不到,不知道從哪下手。
(我挑的重要地方漢化的,有些用不到用不了的沒漢)
漢化文本是小鳥游大佬移植的楓笛漢化組。
這個版本之前論壇里已經(jīng)有大佬移植過了,可惜一直沒等到漢化補丁。
這個版本什么都好,唯一的缺點就是字體略小了點(已修)
大部分Artemis引擎的旮旯字形控件都是在文本里,
我猜這個也是,但是我不會解這個文本........只能先湊合玩了。
6.jpg (27.59 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2025-6-12 18:28 上傳
修復(fù)了字體過小的問題,優(yōu)化閱讀體驗
下載地址
|
|