游戲大桶
標題: 故意還是不小心?IGN中國竟把《原神》獲獎名打錯 [打印本頁]
作者: admin 時間: 2024-12-4 22:52
標題: 故意還是不小心?IGN中國竟把《原神》獲獎名打錯
近日,PlayStation正式迎來了其30歲生日慶典。為了紀念這一歷史性的時刻,PlayStation合作伙伴大賞暨30周年紀念頒獎典禮于昨日傍晚在日本東京召開,由PlayStation的創(chuàng)始人久夛良木健親自為部分杰出獎項頒獎。
然而,事情卻沒有想象中的那么簡單。
對于“緊跟時事”的IGN編輯部而言,自然不會錯過這一番流量。于是,他們迅速發(fā)表了一篇微博,將PlayStation頒獎典禮上獲獎的游戲及其獎項名稱進行了翻譯和搬運。
不過,就是這場看似簡單的翻譯搬運,讓IGN編輯部惹禍上身了。
原來啊,有細心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在PlayStation官方發(fā)布的獲獎名單中,《原神》不僅在C位,而且獲得的獎項還特別用金色標簽注明了。
甚至就連合照的時候,米哈游的領(lǐng)獎人也是站在C位的。
但是,在IGN的翻譯搬運版本中,這份名單卻被完全顛倒,將《原神》排在了最后,仿佛是在刻意貶低其地位。
IGN你是故意的還是不小心的?我勒個倒反天罡!怎么就直接把索尼的頒獎表倒過來發(fā),讓人家排在了最后呢?
這一行為立即引起了網(wǎng)友們的強烈不滿,有人諷刺道:“這簡直就是按照銅牌數(shù)量來排序的奧運會,太離譜了!”
不僅如此,IGN還將《原神》獲得的“Excellence Award”獎項翻譯為“特別賞”,而按照常規(guī)翻譯,這個獎項應(yīng)該被譯為“卓越賞”。這一翻譯上的微妙變化,讓不少網(wǎng)友猜測IGN是否在故意針對《原神》,暗示其“特殊”性。
可是,在IGN的翻譯版本中,《劍星》和《浪人崛起》明明就已經(jīng)獲得了“特別賞”?。∵@就導(dǎo)致索尼頒獎名單中出現(xiàn)了兩個“特別賞”。
對于“PlayStation30周年”這么重大的事情來說,官方怎么會犯同一個獎項頒兩次的低級錯誤呢?所以,有人猜測IGN此番行為是不是在針對《原神》。
當然,有人認為IGN的此番做法是雙標,也有人認為IGN這么做是為了打壓米哈游。
面對這些質(zhì)疑和猜測,IGN并未立即作出回應(yīng)。就在眾人紛紛猜測IGN的陰謀時,您猜怎么著?誒~人家已經(jīng)悄悄地把之前翻譯錯誤的“特別賞”改成“杰出卓越賞”了,這不就是欲蓋彌彰嗎?!
此外,還有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在索尼的頒獎表中明明出現(xiàn)了四個中國游戲,但IGN在翻譯時卻只提及了一個。這一疏忽無疑加劇了網(wǎng)友們對IGN的不滿和質(zhì)疑。
有網(wǎng)友銳評道:道歉也沒見著,小動作倒是被大眾看到一清二楚。真以為現(xiàn)在還是kol呼風(fēng)喚雨胡作非為的時代?
而就在上個月,米哈游旗下的另一款游戲——《絕區(qū)零》推出了一段萊特代理人秘聞的新劇情,名字好巧不巧,叫“無人喝彩之冠”。
真是狠狠地內(nèi)涵了IGN??!
或許米哈游的劇情策劃也沒想到,這波標題取得含金量竟會如此之高!米哈游預(yù)言家實錘了!
看來啊,這場風(fēng)波不僅讓IGN的公信力受到了質(zhì)疑,還提醒了各位媒體。在進行報道時應(yīng)保持客觀公正,尊重每一份努力和成就,以免陷入不必要的爭議之中。
歡迎光臨 游戲大桶 (http://haidecai.cn/) |
Powered by Discuz! X3.5 |